Historique du projet

C'est après avoir travaillé plusieurs années, de 1984 à 1988, sur le Dictionaire critique de la langue française que le G.E.H.L.F. (Groupe d'Etude en Histoire de la Langue Française) a pris la décision d'en entamer l'informatisation. Sous son égide tout d'abord, puis avec l'aide active de l'INaLF,  plusieurs partenaires ont été fédérés sur ce programme autour de Philippe Caron et de Louise Dagenais :

  1. Le laboratoire RESSAC (Recherches Syntaxiques et Sémantiques sur l'Age Classique, direction Philippe CARON) de l'équipe de Sciences du Langage de l'Université de Limoges a pris en charge la saisie intégrale des quelque 28OO pages, les premières relectures et corrections de 1993 à 1998.
  2. L'Équipe DAGENAIS-MORIN en histoire du français (département de Linguistique et de Traduction de l'Université de Montréal) a pris en charge la préparation et la mise au propre du cahier de saisie. Elle a également assumé le gros travail de correction-vérification, tant pour les caractères que pour les codes.
  3. Le TELMOO (TExte Électronique Médiéval Oc et Oïl, direction Gérard Gonfroy) de l'équipe de Sciences du Langage de l'Université de Limoges a apporté à la mise en oeuvre le savoir faire informatique qu'il avait acquis à l'occasion du travail de concordances sur les textes médiévaux et de varialectio électronique sur le corpus de la lyrique d'oc.

Transcodée en langage HTML, cette première saisie scientifique a été chargée en 2003-2004 sur les sites 'Dictionnaires d'autrefois' où elle restera active, gérée par le moteur de recherche PHILOLOGIC. Cette interface, qui ne permet qu'une recherche plein texte, offre certaines facilités d'affichage et de comptage qui restent d'une grande efficacité. En outre elle offre la possibilité de consulter en simultanéité le Thrésor de la langue françoise de Jean Nicot (1606), cinq éditions du Dictionnaire de l'Académie française (1694, 1762, 1798, 1835 et 1935) ainsi que le Littré.

La présente édition fut conçue au cours de l'année 2003 et mise en oeuvre entre 2004 et 2008. Son balisage XML partiel permet des recherches multi-critères qui offrent des explorations plus précises de la base. En outre nous lui avons adjoint le Supplément manuscrit qui apparaît désormais à tout moment chaque fois qu'il apporte au Dictionnaire critique des ajouts ou des vedettes nouvelles.

Cette dernière opération menée en partenariat multiple est probablement le dernier état d'un programme qui a mobilisé sur 15 ans une douzaine de personnes et plus de 10 partenaires institutionnels.


retour